Our first stop –the fishing town of Nazaré.

We're here in May,and the beach is all ours.

While touristy in the summer,Nazaré offers a good look at how bits of traditionalPortugal survive.

♪♪ The community facesits sweeping beach.

People stroll the promenade.

Old-timers enjoy the scene.

Kids use the beachfor a soccer field.

-Oh! Oh! -And families catchsome springtime sun before the hordes of summervacationers arrive.

Nazaré has a strongfishing heritage.

While nothing like its heyday, fishermen still manageto harvest the sea.

Working as a teamas the sun drops, they set their nets with wisdom passed down fromtheir grandfathers.

The next morning,the women of the town prepare the day's catch.

Splayed and salted fishare put out on nets to dry under the midday sun.

This simple way ofpreserving fish carries on, unchangedfor generations.

Locals claim they're delicious, but I'd rather eat anothersalty treat — barnacles.

So, this is a barnacle?-Yep.

-How do you say thatin Portuguese? -Percebes.

-Percebes.

Can you show methe trick to opening it? -Okay.

-Yeah.

-You.

-Oh! [ Laughs ] Mmm, it's good!-Yeah.

-So, where do these come from? -From the rocks, from there.

-Just from rightover there, huh? -Yeah.

-Today? -Yeah.

-Really? Today.

So it's fresh.

So, I break it, okay, like so.

Look at that.

It's beautiful.

Mmm.

How do you say "delicious"? -Muito bom.

-Muito bom.

-Percebes — muito bom.

-Good.

-And with beer, perfect.

-Obrigado.

-Bon appétit.

Thank you.

-Thank you.

-Obrigado.

Nazaré's women are knownfor their traditional skirts with many layers of petticoatsto keep them warm, reminiscent of the old dayswhen they'd sit on the beach awaiting the returnof their fishermen.

Bom dia.

And this proud woman is eagerto describe her outfit.

The short skirts are made bulkyby many petticoats.

The apronsare embroidered by hand.

The stockings are high and loud.

Flamboyant jewelry is passeddown from generation to generation.

And when the wind whips up,her shawl keeps her warm.

-Si? Si?[ Speaks Portuguese ] -Nice! Obrigado.

-[ Laughs ] Okay.

-Obrigado.

– Boa tarde.

– Boa tarde.

-Nazaré's folk clubkeeps their traditions lively with music and dance.

This troupe's been gatheringcrowds since the 1930s.